He worked primarily out of Spanish and Portuguese. He made English-language versions of the works of several major Latin American novelists, including Julio Cortázar, Jorge Amado and Gabriel García Márquez. On the advice of Cortázar, García Márquez waited three years for Rabassa to schedule translating One Hundred Years of Solitude. He later declared Rabassa's translation to be better to the Spanish original.
References[change | change source]
- "Gregory Rabassa, Renowned Translator, Dead at 94". ABC News. Retrieved June 14, 2016.