March of the Volunteers
National anthem of | China (also Hong Kong and Macao) |
---|---|
Adopted | 1949 (provisional)[1] 1982 (China, officially) 1997 (Hong Kong)[2] 1999 (Macau)[3] 2004 (constitutional)[4] 2017 (legalised) |
The March of the Volunteers (zh. 义勇军进行曲 / 義勇軍進行曲 Yìyǒngjūn Jìnxíngqǔ, pron. [î.jʊ̀ŋ.tɕʏ́n tɕîn.ɕǐŋ.tɕʰʏ̀] "EE-yuhng-JWEEN JEEN-sheeng-chwee") is the title of the national anthem of the People's Republic of China. It was written by playwright Tian Han in 1934, and composed by Nie Er a year later. It was first adopted in 1949[1] when the nationalist government was overthrown. It also became the national anthems of Hong Kong in 1997[2] and Macao in 1999.[3] In 2004, this anthem became embedded in the Chinese Constitution.[4]
Original and current lyrics[change | change source]
Mandarin Chinese version[change | change source]
(official) |
(official romanization) |
(obsolete) |
||
Qǐlái! Búyuàn zuò núlì de rénmen! |
起來!不願做奴隸的人們! |
ㄑㄧˇ ㄌㄞˊ! ㄅㄨ´ ㄩㄢ` ㄗㄨㄛ` ㄋㄨ´ ㄌㄧ` ˙ㄉㄜ ㄖㄣ´ ˙ㄇㄣ! |
[tɕʰì.lǎɪ̯ ‖ pǔ.ʏ̯ɛ̂n tswô̞ nǔ.lî tɤ ɻə̌n.mən ‖] |
English versions[change | change source]
More literal version | Singable version | Unofficial poetic version |
---|---|---|
Arise, ye who refuse to be slaves! |
Arise, you who refuse to be bond slaves, |
Arise, thou who refusest to be slaves, |
More transcriptions[change | change source]
Mandarin Yale | Cantonese Yale | Hán-Việt | Hanja-eo | Classical Mongolian script | Xiao'erjing |
---|---|---|---|---|---|
Chǐlái! Búywàn dzwò núlì de rénmen! |
Héilòi! Bātyuhn jouh nòudaih dīk yànmùn! |
Khởi lai! Bất nguyện tố nô lệ đích nhân môn! |
치라이! 부위엔 줘 누리더 런먼! |
!ٿِ لَىْ! بُ يُوًا ظْ نُ لِ دْ ژٍ مٌ |
More translations[change | change source]
Dungan (descendent of a variety of Mandarin) |
Portuguese (official in Macao) |
Uyghur (official in Xinjiang) |
Vietnamese (spoken by the Gin) |
Korean (official in Changbai and Yanbian) |
Tibetan (official in Tibet) |
---|---|---|---|---|---|
Челэ! Бу йүан зў нулиди жынму! |
De pé, vós que quereis ser livres! |
!قوزغال! قۇل بولىشنى خاھلىمىغانلار |
Đứng lên! Những người không muốn làm nô lệ! |
일어나라! 노예가 되기를 원치 않는 사람들이여! |
1978–82 lyrics[change | change source]
(official) |
(official romanization) | |
前進!各民族英雄的人民! |
Qiánjìn! Gè mínzǔ yīngxióngde rénmín, |
Translations[change | change source]
English | Dungan | Vietnamese | Korean |
---|---|---|---|
March on! Heroes of every races! |
Чянҗин! Гә минзў йинщүнди жынму, |
Tiền tiến! Các dân tộc anh hùng đích nhân dân! |
전진하라! 수많은 민족 영웅과 같은 인민이여! |
Trivia[change | change source]
- In 1941, African American musician Paul Robeson recorded and sung both a Chinese and an English version of the song.[11][12]
- In 1944, an instrumental version recorded by the Army Air Force Orchestra was played as the theme song for film Why We Fight VI: The Battle of China.
- The Slovenian avant-garde band Laibach recorded an electronic version of this song in both English and Mandarin.[13]
- British musician Damon Albarn created an upbeat version of this song.[14]
- German musician Holger Czukay created a cut-up instrumental version of this song.
- The third line of the first stanza in the lyrics of Glory to Hong Kong created during the 2019–20 Hong Kong protests makes a reference to the first line of March of the Volunteers.
References[change | change source]
- ↑ 1.0 1.1 https://en.wikisource.org/wiki/Resolution_on_the_Capital,_Calendar,_National_Anthem_and_National_Flag_of_the_People%27s_Republic_of_China Resolution on the Capital, Calendar, National Anthem, and National Flag of the People's Republic of China. First Chinese People's Political Consultative Conference in Beijing. 27 September 1949. (Hosted at Wikisource.)
- ↑ 2.0 2.1 https://en.wikisource.org/wiki/Basic_Law_of_the_Hong_Kong_Special_Administrative_Region Basic Law of the Hong Kong Special Administrative Region, Annex III. Seventh National People's Congress in Beijing. 4 April 1990. (Hosted at Wikisource.)
- ↑ 3.0 3.1 https://en.wikisource.org/wiki/Basic_Law_of_the_Macao_Special_Administrative_Region Basic Law of the Macao Special Administrative Region, Annex III. Eighth National People's Congress in Beijing. 31 March 1993. (Hosted at Wikisource.)
- ↑ 4.0 4.1 https://en.wikisource.org/wiki/Constitution_of_the_People%27s_Republic_of_China Constitution of the People's Republic of China, Amendment IV, §31. Tenth National People's Congress in Beijing. 14 March 2004. (Hosted at Wikisource.)
- ↑ https://books.google.com/books?id=OgO8DwAAQBAJ&pg=PT163&dq=起来!不愿做奴隶的人们!+把我们的血肉,筑成我们新的长城!+中华民族到了最危险的时候,+每个人被迫着发出最后的吼声%E3%80%82+起来!起来!起来!+我们万众一心,+冒着敌人的炮火,前进!+冒着敌人的炮火,前进!+前进!前进!进!&hl=en&sa=X&ved=0ahUKEwj0m8CXpu3pAhVdRhUIHX14AAwQ6AEIKDAA#v=onepage&q=起来!不愿做奴隶的人们!%20把我们的血肉,筑成我们新的长城!%20中华民族到了最危险的时候,%20每个人被迫着发出最后的吼声%E3%80%82%20起来!起来!起来!%20我们万众一心,%20冒着敌人的炮火,前进!%20冒着敌人的炮火,前进!%20前进!前进!进!&f=false 《沈默的群山》。許祚祿著
安徽文藝出版社。2016年1月1日。 - ↑ https://books.google.com/books?id=HaGPDQAAQBAJ&pg=PA11&dq=起来!不愿做奴隶的人们!+把我们的血肉,筑成我们新的长城!+中华民族到了最危险的时候,+每个人被迫着发出最后的吼声%E3%80%82+起来!起来!起来!+我们万众一心,+冒着敌人的炮火,前进!+冒着敌人的炮火,前进!+前进!前进!进!&hl=en&sa=X&ved=0ahUKEwj0m8CXpu3pAhVdRhUIHX14AAwQ6AEILjAB#v=onepage&q=起来!不愿做奴隶的人们!%20把我们的血肉,筑成我们新的长城!%20中华民族到了最危险的时候,%20每个人被迫着发出最后的吼声%E3%80%82%20起来!起来!起来!%20我们万众一心,%20冒着敌人的炮火,前进!%20冒着敌人的炮火,前进!%20前进!前进!进!&f=false 《告别与重建: 读懂二十一世纪中国》。吴克立 著
世界华语出版社。2016年11月22日。11页。 - ↑ http://www.gov.cn/guoqing/guoge/index.htm gov.cn.
- ↑ 8.0 8.1 https://webb-site.com/articles/anthem.asp Respect, the national anthem and the Basic Law. 25 March 2018. Webb-site Reports. Retrieved 20 May 2020.
- ↑ https://web.archive.org/web/20070929123328/http://www.xdj.gov.cn/ShowArticle.asp?ArticleID=6675 存档副本. Retrieved 2007-04-12. Archived 2007-09-29.
- ↑ https://web.archive.org/web/20100901143054/http://baike.yp001.com/stamp_show.asp?id=160 邮币卡大百科 → 邮票 → J字邮票 → J.46:中华人民共和国成立三十周年(第三组). 邮票互动网. 2011-01-05. Archived 2010-09-01.
- ↑ https://politicalfolkmusic.org/wordpress/paul-robeson-march-of-the-volunteers Paul Robeson's album "Chee Lai!". Audio hosted at the Internet Archive. Lyrics and sheet music hosted at Political Folk Music. Retrieved 22 January 2015.
- ↑ Bonner, David. Revolutionizing Children's Records: 1946–1977, pp. 47 f. Scarecrow Press (Plymouth), 2008.
- ↑ https://www.allmusic.com/album/volk-limited-edition-mw0000573590 Anderson, Rick. Laibach: Volk. AllMusic (San Francisco), 2015. Retrieved 22 January 2015.
- ↑ https://www.bbc.co.uk/music/reviews/3qp2 Jones, Chris. Monkey: Journey to the West Review. BBC Music (London), 2008. Retrieved 18 December 2011.