National anthem of Austria

From Simple English Wikipedia, the free encyclopedia
Bundeshymne der Republik Österreich
English: National Anthem of the Republic of Austria
Land der Berge, Land am Strome.jpg
Sheet music of the Austrian national anthem from the late 1940s, citing Wolfgang Amadeus Mozart as the composer and utilizing the pre-2011 lyrics.
National anthem ofAustria
Also known asLand der Berge, Land am Strome
English: Land of the mountains, land by the river
LyricsPaula von Preradović, 1947 (modified in 2012)
MusicDisputed (possibly Johann Holzer [de]), 1791
Adopted1946 (as instrumental)
1947 (with lyrics)
Music sample

The national anthem of Austria (German: Bundeshymne der Republik Österreich), also called "Land der Berge, Land am Strome" (German pronunciation: [lant deːɐ̯ ˈbɛʁɡə lant ʔam ˈʃtʁoːmə]; "Land of the Mountains, Land by the River") was adopted in 1946. The melody was originally attributed to Wolfgang Amadeus Mozart but is now disputed by different composers.

Lyrics[change | change source]

German original[1] IPA transcription Poetic English translation[source?]

I
Land der Berge, Land am Strome,
Land der Äcker, Land der Dome,
Land der Hämmer, zukunftsreich!
Heimat großer Töchter und Söhne,
Volk, begnadet für das Schöne,
𝄆 Vielgerühmtes Österreich! 𝄇

II
Heiß umfehdet, wild umstritten,
Liegst dem Erdteil du inmitten
Einem starken Herzen gleich.
Hast seit frühen Ahnentagen
Hoher Sendung Last getragen,
𝄆 Vielgeprüftes Österreich. 𝄇

III
Mutig in die neuen Zeiten,
Frei und gläubig sieh uns schreiten,
Arbeitsfroh und hoffnungsreich.
Einig laß in Jubelchören,
Vaterland, dir Treue schwören.
𝄆 Vielgeliebtes Österreich. 𝄇

1
[lant dɐ ˈbɛɐ̯.gə lant am ˈʃtrɔ.mə]
[lant dɐ ˈɛ.kɐ lant dɐ ˈdɔ.mə]
[lant dɐ ˈhɛ.mɐ ˈt͡sʊ.kʊnft͡s.raɪ̯ç]
[ˈhaɪ̯.mat ˈgrɔ.sɐ ˈtœx.tɐ ʊnt zøː.nə]
[fɔlk ˈbɛg.na.dət fyːr das ˈʃøː.nə]
𝄆 [ˈfiːl.gɐ.yːm.təs ˈøːs.tɐ.raɪ̯ç] 𝄇

2
[haɪ̯s ˈuɱ.feː.dɛt vɪlt ˈum.striː.tn̩]
[ˈliːkst deːm ˈeːɐ̯.taɪ̯l dʊ ˈiːn.mɪ.tn̩]
[ˈaɪ̯.nəm ˈʃtar.kn̩ ˈhɛɐ̯.t͡sn̩ ˈglaɪ̯ç]
[hast zaɪ̯t ˈfryː.ən ˈaː.nən.ta.gən]
[ˈhoː.ɛɐ̯ ˈzɛn.dʊŋ last ˈgɛ.tra.gən]
𝄆 [ˈfiːl.gə.pryːf.təs ˈøː.stɐ.raɪ̯ç] 𝄇

3
[ˈmʊ.tɪç iːn diː ˈnoʏ̯.ən ˈt͡saɪ̯.tn̩]
[fraɪ̯ ʊnt ˈgloʏ̯.bɪç ziː ʊns ˈʃraɪ̯.tn̩]
[ˈar.baɪ̯t͡s.froː ʊnt ˈhɔf.nuːŋs.raɪ̯ç]
[ˈaɪ̯.nɪç las iːn ˈjʊ.bəl.køː.rən]
[ˈfaː.tɐ.lant diːr ˈtroʏ̯.ə ˈʃvøː.rən]
𝄆 [ˈfiːl.gə.liːp.təs ˈøː.stɐ.raɪ̯ç] 𝄇

I
Land of peaks, oh, land of rivers,
Land of fields, oh, land of steeples
Land of labors, future-bound!
Home thou art to prodigious kin,
Shining brighter than ever been
𝄆 Austria, of high praise! 𝄇

II
Bold if battered, ne'er torn nor tattered
Stands thou strong midst Europe fettered
For thee art pledges saith!
Since days long past, verily thou hast
Trials of heated temper pas't
𝄆 Austria, of true faith. 𝄇

III
Joyfully jaunting, future-bound,
As one nation, safe and sound,
In high spirits newly found!
All together now, in jubilation
To thee, we pledge with animation
𝄆 Austria, dearly loved! 𝄇

References[change | change source]

  1. Bundesgesetzblatt I Nr. 127/2011, 27 December 2011, text and melody (in German)