Jump to content

Siddhaṃ script

From Simple English Wikipedia, the free encyclopedia
Siddham script
Siddhaṃ
𑖭𑖰𑖟𑖿𑖠𑖽
The word Siddhaṃ in Siddhaṃ script
Script type
Time period
c. late 6th century[1]c. 1200 CE[note 1]
Directionleft-to-right Edit this on Wikidata
LanguagesSanskrit
Related scripts
Parent systems
Child systems
Sister systems
Sharada,[2][3][5] Tibetan,[4] Kalinga, Bhaiksuki
ISO 15924
ISO 15924Sidd (302), ​Siddham, Siddhaṃ, Siddhamātṛkā
Unicode
Unicode alias
Siddham
U+11580–U+115FF

Final Accepted Script Proposal

Variant Forms

Siddhaṃ (also spelled Siddhāṃ) is an ancient Indian script used from the 6th to 13th century. It is a type of abugida, meaning each character represents a consonant with an attached vowel. Siddhaṃ comes from the Gupta script and later developed into other scripts like Nāgarī, Tirhuta, Odia, and Nepalese. It was widely used by Indian Buddhists, especially to write mantras, seed syllables, and dharanis. Today, it is still used in East Asian Buddhist traditions..[7][8]

The word Siddhaṃ means "accomplished", "completed", or "perfected" in Sanskrit. The script got its name from the tradition of writing Siddhaṃ or Siddhaṃ astu (which means "may there be perfection") at the top of documents. It is also known by other names, such as bonji in Japanese, meaning "Brahma's characters" or "Sanskrit script", and in Chinese as Xītán wénzi, which means "Siddhaṃ script".

A Siddhaṃ manuscript of the Heart Sutra. Bibliothèque nationale de France

The Siddham script evolved from the Gupta Brahmi script in the late 6th century CE.[1]

Siddhaṃ is an abugida, not a full alphabet. This means each character usually shows a syllable made of a consonant and a vowel. If the vowel isn’t written, it is understood to be a short "a". Small marks (called diacritics) are used to show other vowels and sounds like the anusvara and visarga. A special symbol called the Virama can be added to show that a consonant has no vowel, which sometimes happens at the end of Sanskrit words.

Siddhaṃ was usually written from left to right, top to bottom—like most Indian scripts. But sometimes, it was written like traditional Chinese, from top to bottom and right to left. In texts that had both Siddhaṃ and Japanese, the page was turned sideways to write Japanese top to bottom. Then it was turned back to write Siddhaṃ normally, left to right—so the Japanese letters looked sideways.

Independent form Romanized As diacritic with Independent form Romanized As diacritic with
a ā
i ī
u ū
e ai
o au
aṃ aḥ
ā i i ī ī u ū o au aṃ
Independent form Romanized As diacritic with Independent form Romanized As diacritic with

Consonants

[change | change source]
Stop Approximant Fricative
Tenuis Aspirated Voiced Breathy voiced Nasal
Glottal 𑖮 h
Velar 𑖎 k 𑖏 kh 𑖐 g 𑖑 gh 𑖒
Palatal 𑖓 c 𑖔 ch 𑖕 j 𑖖 jh 𑖗 ñ 𑖧 y 𑖫 ś
Retroflex 𑖘 𑖙 ṭh 𑖚 𑖛 ḍh 𑖜 𑖨 r 𑖬
Dental 𑖝 t 𑖞 th 𑖟 d 𑖠 dh 𑖡 n 𑖩 l 𑖭 s
Bilabial 𑖢 p 𑖣 ph 𑖤 b 𑖥 bh 𑖦 m
Labiodental 𑖪 v

In Japan, Siddhaṃ is still used in certain Buddhist traditions like Shingon and Tendai, as well as the Shugendō sect. The script is called Bonji (梵字) or shittan (悉曇) there. It's mainly used to write mantras and copy sutras. The Taishō Tripiṭaka, a major collection of Buddhist texts, keeps the original Siddhaṃ script for most mantras. Korean Buddhists also use a modified Siddhaṃ to write sacred syllables (bījas).

Today, people even use Bonji creatively, like printing Japanese slogans in Siddhaṃ on T-shirts. Over time, the Japanese style of Siddhaṃ has changed and looks a bit different from the ancient version.

Siddhaṃ fonts

[change | change source]

Siddhaṃ is mostly still written by hand. Some computer fonts exist, but none can show all the joined letters (conjuncts) Siddhaṃ uses. For example, the Chinese Buddhist Electronic Texts Association made a Siddhaṃ font for their Taisho Tripiṭaka, but it’s missing many of the joined forms. Another tool, Mojikyo, has Siddhaṃ fonts too, but it breaks them into different parts—so you need several fonts just to write one document.

References

[change | change source]
  1. 1.0 1.1 Singh, Upinder (2008). A History of Ancient and Early Medieval India: From the Stone Age to the 12th Century. Delhi: Pearson. p. 43. ISBN 9788131716779.
  2. 2.0 2.1 https://archive.org/details/epigraphyindianepigraphyrichardsalmonoup_908_D/mode/2up,p39-41 [dead link]
  3. 3.0 3.1 Malatesha Joshi, R.; McBride, Catherine (11 June 2019). Handbook of Literacy in Akshara Orthography. Springer. ISBN 9783030059774.
  4. 4.0 4.1 Daniels, P.T. (January 2008). "Writing systems of major and minor languages". {{cite journal}}: Cite journal requires |journal= (help)
  5. 5.0 5.1 5.2 Masica, Colin (1993). The Indo-Aryan languages. p. 143.
  6. Handbook of Literacy in Akshara Orthography, R. Malatesha Joshi, Catherine McBride (2019), p. 27.
  7. "Monier-Williams Sanskrit Dictionary 1899 Basic". www.sanskrit-lexicon.uni-koeln.de. Retrieved 2023-05-24.
  8. Rajan, Vinodh; Sharma, Shriramana (2012-06-28). "L2/12-221: Comments on naming the "Siddham" encoding" (PDF). Retrieved 2014-08-19.


Cite error: There are <ref group=note> tags on this page, but the references will not show without a {{reflist|group=note}} template (see the help page).