Talk:Saare Jahan se Achcha

From Simple English Wikipedia, the free encyclopedia
Jump to navigation Jump to search

Roman Transliteration[change source]

sāre jahāñ se achchā hindostāñ hamārā
ham bulbuleñ haiñ us kī vuh gulsitāñ[1] hamārā

ġhurbat meñ hoñ agar ham, rahtā hai dil vat̤an meñ
samjho vuhīñ hameñ bhī dil ho jahāñ hamārā

parbat vuh sab se ūñchā, hamsāyah āsmāñ kā
vuh santarī hamārā, vuh pāsbāñ hamārā

godī meñ kheltī haiñ us kī hazāroñ nadiyāñ
gulshan hai jin ke dam se rashk-e janāñ hamārā

ay āb-rūd-e gangā! vuh din haiñ yād tujh ko?
utarā tire[2] kināre jab kāravāñ hamārā

mażhab nahīñ sikhātā āpas meñ bair rakhnā
hindī haiñ ham, vat̤an hai hindostāñ hamārā

yūnān-o-miṣr-o-rumā[3] sab miṭ gaʾe jahāñ se
ab tak magar hai bāqī nām-o-nishāñ hamārā

kuchh bāt hai kih hastī miṭtī nahīñ hamārī
sadiyoñ rahā hai dushman daur-e zamāñ hamārā

iqbāl! koʾī maḥram apnā nahīñ jahāñ meñ
maʿlūm kyā kisī ko dard-e nihāñ hamārā! (from EnWP article)--Eptalon (talk) 20:32, 6 July 2008 (UTC)

Another question: There seem to be a few versions out there (according ot the EnWP article). Should this be mentioned? - Also shoulds we issue a warning about problems displaying the Urdu script?--Eptalon (talk) 20:41, 6 July 2008 (UTC)

Personally, I wouldn't include the roman translation at all. Just the original text and the english translation. --Gwib -(talk)- 20:42, 6 July 2008 (UTC)

urdu interwiki[change source]

To me this looks like the Urdu version does not exist (I found it on the Malayam version of the page), has since been removed. Check would be good. Thanks. --Eptalon (talk) 21:55, 6 July 2008 (UTC)

  1. "Here it is to be pronounced not 'gu-lis-taa;N' as usual, but 'gul-si-taa;N', to suit the meter." From: Pritchett, F. 2004. "Taraanah-i-Hindii" Columbia University, Department of South Asian Studies.
  2. Pronounced "tiray" to suit the meter, in contrast to the usual "tayray." From: From: Pritchett, F. 2004. "Taraanah-i-Hindii" Columbia University, Department of South Asian Studies.
  3. Pronounced "rumā" instead of "romā" to suit the metre.