Testament of Ieyasu
Jump to navigation Jump to search
History[change | change source]
This political statement provided guidance to his successors.
Translation[change | change source]
A translation of Ieyasu's words is:
- "Life is like walking along a long road shouldering a heavy load; there is no need to hurry.
- One who treats difficulties as the normal state of affairs will never be discontented.
- Patience is the source of eternal peace; treat anger as an enemy.
- Harm will befall one who knows only success and has never experienced failure.
- Blame yourself rather than others.
- It is better not to reach than to go too far." --Tokugawa Ieayasu, 1604.
An alternate translation is:
- Life is like carrying a heavy burden:
- It is best not to rush ahead too hastily.
- He who accepts it as natural for life not to go exactly how he wants it to will not feel dissatisfied.
- Rather than doing too much, it is best to leave things undone.
- When managing others, give full reign to their good points and overlook their weak points. --Tokugawa Ieyasu, 1604.
References[change | change source]
- McMullen, James. (1999). Idealism, Protest, and the Tale of Genji: The Confucianism of Kumazawa, p. 52; in this case, the term testament means the last words of wisdom which Ieyasu wanted his his family to inherit.
- Chamberlain, Basil Hall and W. B. Mason. (1901). A Handbook for Travellers in Japan, p. 74.
- Kisala, Robert. (1999). Prophets of Peace: Pacifism and Cultural Identity in Japan's New Religions, p. 19.
- Nikkō Tōshō-gū shashinsho. Tochigi-ken Kamitsuga-gun Nikkō-cho: Bekkaku Kanpeisha Tōshō-gū Shamusho, 1934; retrieved 2013-1-16.
- OldTokyo.com: Tōshō-gū Shrine
- The Japan Project: The Tokugawa Shogunate. The American Forum for Global Education.