Kde domov můj?

From Wikipedia, the free encyclopedia
Jump to: navigation, search

Kde domov můj? (Czech pronunciation: [ˈɡdɛ ˈdomof ˈmuːj]; in English: Where is my home?) is song by Josef Kajetán Tyl and František Škroup. The first verse of this song with first verse of the Slovak national anthem Nad Tatrou sa blýská became in 1918 Czechoslovak national anthem. After 1993 it is official Czech national anthem.
The song is from comedy Fidlovačka aneb Žádný hněv a žádná rvačka (Fidlovačka, No anger and No Fight). First interpret of this song was singer Karel Strakatý as blind violinist.

Official lyrics[change | edit source]

Czech lyrics[change | edit source]

Official anthem[change | edit source]

(The official Czech anthem is only first verse.)
First verse:

Kde domov můj,
kde domov můj.
Voda hučí po lučinách,
bory šumí po skalinách,
v sadě skví se jara květ,
zemský ráj to na pohled!
A to je ta krásná země,
země česká, domov můj,
země česká, domov můj!

Second verse:

Kde domov můj,
kde domov můj.
V kraji znáš-li Bohu milém,
duše útlé v těle čilém,
mysl jasnou, vznik a zdar,
a tu sílu vzdoru zmar?
To je Čechů slavné plémě,
mezi Čechy domov můj,
mezi Čechy domov můj!

Original lyrics[change | edit source]

Lyrics of the song from comedy Fidlovačka aneb Žádný hněv a žádná rvačka.
First verse:

Kde domov můj,
kde domov můj.
Voda hučí po lučinách,
bory šumí po skalinách.
V sadě stkví se jara květ –
zemský ráj to na pohled!
A to jest ta krásná země –
země česká – domov můj.
Země česká – domov můj!

Second verse:

Kde domov můj,
kde domov můj.
Znáte v kraji bohumilém
tiché duše v těle čilém,
jasnou mysl, vznik a zdar
a tu sílu, vzdoru zmar?
To je Čechů slavné plémě,
mezi Čechy – domov můj,
mezi Čechy – domov můj!

Official German lyrics[change | edit source]

In years 19181938 existed an official version in German.

Wo ist mein Heim?
Mein Vaterland?
Wo durch Wiesen Bäche brausen,
Wo auf Felsen Wälder sausen,
Wo ein Eden uns entzückt,
Wenn der Lenz die Fluren schmückt:
Dieses Land, so schön vor allen,
Böhmen ist mein Heimatland.
Böhmen ist mein Heimatland.

Official Hungarian lyrics[change | edit source]

In years 19181938 existed an official version in Hungarian.

Hol van honom, hol a hazám?
Hol patak zúg a hegyháton,
Csörgedez a rónaságon.
Üde virág a kertben,
Mint egy földi édenben.
Ez az istenáldotta föld,
Csehszlovák föld a hazám,
Csehszlovák föld a hazám.

English lyrics[change | edit source]

Where is my home,
where is my home?
Water roars across the meadows,
Pinewoods rustle among crags,
The garden is glorious with spring blossom,
Paradise on earth it is to see.
And this is that beautiful land,
The Czech land, my home,
The Czech land, my home.