Der er et yndigt land

From Wikipedia, the free encyclopedia
Jump to navigation Jump to search
Der er et yndigt land
English: There is a Lovely Land
Arms of Denmark.svg
National anthem of Denmark
LyricsAdam Oehlenschläger
MusicHans Ernst Krøyer
Adopted1835

Der er et yndigt land (pron. [tɛɐ̯ ˈɛɐ̯ e̝t ˈøntit ˈlænˀ] "tair AIR eht IHN-teet LAN"; lit. 'There is a Lovely Land') is the civil national anthem of Denmark. Adopted in 1835, Hans Ernst Krøyer composed the music in the same year, and the anthem's lyrics (words) were written by Adam Oehlenschläger in 1819. Denmark has another anthem called Kong Christian stod ved højen mast, which is also officially used a national anthem but is usually reserved for royal and military purposes.[1][2][3][4]

Lyrics and translation[change | change source]

Danish original
Pronunciation
Singable English translation

Der er et yndigt land,
Det står med brede bøge
𝄆 Nær salten østerstrand. 𝄇
Det bugter sig i bakke, dal,
Det hedder gamle Danmark
𝄆 Og det er Frejas sal. 𝄇

Der sad i fordums tid
De harniskklædte kæmper,
𝄆 Udhvilede fra strid. 𝄇
Så drog de frem til fjenders mén,
Nu hvile deres bene
𝄆 Bag højens bautasten. 𝄇

Det land endnu er skønt,
Thi blå sig søen bælter,
𝄆 Og løvet står så grønt. 𝄇
Og ædle kvinder, skønne møer
Og mænd og raske svende
𝄆 Bebo de danskes øer. 𝄇

Hil drot og fædreland!
Hil hver en danneborger,
𝄆 Som virker, hvad han kan! 𝄇
Vort gamle Danmark skal bestå,
Så længe bøgen spejler
𝄆 Sin top i bølgen blå. 𝄇[3][4]

[tɛɐ̯ ˈɛɐ̯ e̝t ˈøntit ˈlænˀ]
[te̝ ˈstɒˀ með ˈpʁeːðə ˈpøːjə]
[nɛɐ̯ˀ ˈsæltn̩ ˈøstɐˌstʁɑnˀ]
[te̝ ˈpɔktɐ sɑj i ˈpɑkə ˈtɛˀl]
[te̝ ˈhe̝ðˀɐ ˈkɑmlə ˈtænmɑk]
[ʌ ˈte̝ ɛɐ̯ ˈfʁɑjæs ˈsɛˀl]

[tɛɐ̯ ˈsæðˀ i ˈfɒːtɔms tsʰiðˀ]
[ti ˈhɑːniskˌkʰleˀtə ˈkʰempɐ]
[ˈuðˌviˀlð̩ə fʁɑ ˈstʁiðˀ]
[sʌ ˈtʁoˀ ti ˈfʁæmˀ tsʰe̝l ˈfjenɐs ˈme̝ˀn]
[nu ˈviːlə ˈtɛɐ̯ɐs ˈpe̝ːnə]
[pɛˀj ˈhʌjn̩s ˈpɑwtæˌste̝ˀn]

[te̝ ˈlænˀ eˈnu ɛɐ̯ ˈskœnˀt]
[tsʰi ˈplɔˀ sɑj ˈsøˀn̩ ˈpeltɐ]
[ʌ ˈløˀvð̩ ˈstɒˀ sʌ ˈkʁɶnˀt]
[ʌ ˈɛˀðlə ˈkve̝nɐ ˈskœnə ˈmøˀɐ]
[ʌ ˈmenˀ ʌ ˈʁɑskə ˈsvenə]
[pe̝ˈpoˀ ti ˈtænskəs øˀɐ]

[hilˀ ˈtʁʌt ʌ ˈfeðʁɐˌlænˀ]
[hilˀ ˈvɛɐ̯ˀ e̝n ˈtænəˌpɒːwɐ]
[sʌm ˈviɐ̯kɐ væð hæn ˈkʰænˀ]
[vɒːt ˈkɑmlə ˈtænmɑk ˈskæl pe̝ˈstɔˀ]
[sʌ ˈleŋə ˈpøːjn̩ ˈspɑjlɐ]
[sin ˈtsʰʌp i ˈpøljn̩ ˈplɔˀ]

There is a land we love
with shady beech-trees aspread
𝄆 The briny shores above. 𝄇
Its hills and valleys gently fall,
'Tis the name of ol' Denmark,
𝄆 'Tis good ol' Freyja's hall. 𝄇

There in the days of yore
Sat armoured giants rested
𝄆 'Tween their frays of gore 𝄇
Then they went forth the foe to face,
Now found in stone-set barrows,
𝄆 Their final resting place. 𝄇

This land is still as fair,
The sea is blue around it,
𝄆 And peace is cherished there. 𝄇
Strong men and noble women still
Uphold their country's honour
𝄆 With faithfulness and skill. 𝄇

Hail king and fatherland!
Hail citizens of honour,
𝄆 Who do the best they can. 𝄇
Our ancient Denmark shall remain,
As long as beech tops mirror
𝄆 In waves of blue their chain! 𝄇

Trivia[change | change source]

References[change | change source]

  1. http://denmark.dk/en/quick-facts/national-anthems/ Not one but two national anthems. Ministry of Foreign Affairs of Denmark. Retrieved 19 May 2014.
  2. https://www.retsinformation.dk/forms/R0710.aspx?id=22926 Udenrigsministeriet, 6 August 2001. Instruks for Udenrigstjenesten. Retsinformation. Retrieved 30 June 2013.
  3. 3.0 3.1 http://nationalanthems.me/denmark-der-er-et-yndigt-land/
  4. 4.0 4.1 Der er et Yndigt Land af Adam Oehlenschläger, 1819. danmarkshistoriendk. Retrieved 23 May 2020.