Persian and Urdu
Following the Turko-Persian Mahmud of Ghazni's Ghaznavid conquest of South Asia, an influenced language of Turkish, Arabic and Persian and local dialects began to form, one that would eventually be known as Urdu. This language was called Zaban-e-Ordu ('language of the army'), the court language, and was later shortened to just Urdu. In the indigenous literature and spoken name, it was/is called Lashkari or Lashkari Zaban in the long form. It grew from the interaction of Persian and Turkish speaking Muslim soldiers and the native peoples. Under Persian influence from the state, the Persian script and Nasta'liq form of cursive writing was adopted, with additional figures added to accommodate the Indic phonetic system. The national anthem of Pakistan is highly Persianized.
Urdu is a morpho-syntax/grammatically a Persian-Turkish written in the Persia-Arabic script, and contains literary conventions and specialised vocabulary largely from Persian. Some grammatical elements peculiar to Persian, such as the enclitic ezāfe, and the use of the takhallus, were readily absorbed into Urdu literature both religious and secular.
Urdu soon gained distinction in literary and cultural spheres because of the hybrid nature of the language. Many distinctly Persian forms of literature, such as Ghazal, Qasida, Marsia and Nazms, caried over into Urdu literature, producing a distinct melding of Iranian and South Asian heritages. A famous cross-over writer was Amir Khusro, whose Persian and Urdu couplets are to this day read in South Asia-Central Asia.
References[change | change source]
- "Language Family Trees: Indo-European, Indo-Iranian, Iranian". ethnologue.com. Retrieved 2011-04-05.
- Khan, S., Anwar, W., Bajwa, U., & Wang, X. (2015). Template Based Affix Stemmer for a Morphologically Rich Language. International Arab Journal of Information Technology (IAJIT), 12(2).
- Kachru, Yamuna (2006). Hindi. John Benjamins Publishing Company. p. 2.