Macron

From Wikipedia, the free encyclopedia
Jump to: navigation, search
¯

Macron
Diacritics
accent
acute, apex( ´ )
double acute( ˝ )
grave( ` )
double grave(  ̏ )
breve( ˘ )
inverted breve(  ̑ )
caron / háček( ˇ )
cedilla / cédille( ¸ )
diaeresis, umlaut)( ¨ )
circumflex / vokáň( ˆ )
dot( · )
hook(  ̡  ̢ )
hook above / dấu hỏi(  ̉ )
horn / dấu móc(  ̛ )
macron, macron below( ¯  ̱ )
ogonek / nosinė( ˛ )
ring / kroužek( ˚, ˳ )
rough breathing / dasia( )
sicilicus(  ͗ )
smooth breathing / psili( ᾿ )
Marks sometimes used as diacritics
apostrophe( )
bar( | )
colon( : )
comma( , )
hyphen( ˗ )
tilde( ~ )
titlo(  ҃ )
Diacritical marks in other scripts
Arabic diacritics
Greek diacritics
Gurmukhi diacritics
Hebrew diacritics
Indic diacritics
anusvara( )
chandrabindu( )
nukta( )
virama( )
IPA diacritics
Japanese diacritics
dakuten( )
handakuten( )
Khmer diacritics
Syriac diacritics
Thai diacritics
Related
Punctuation marks

Ā ā
Ǟ ǟ
Ǡ ǡ
Ǣ ǣ
Ē ē
Ī ī
Ō ō
Ȫ ȫ
Ǭ ǭ
Ȭ ȭ
Ȱ ȱ
Ū ū
Ǖ ǖ
Ȳ ȳ

A macron ( ¯ ), from the Greek μακρόν (makrón), meaning "long", is a diacritic mark placed above a vowel.[1]

Usage[change | change source]

In the romanization of Japanese, a letter with macron represents a long vowel.[2]

  • For example, in the Hepburn romanization system
    • kōtsū (交通) means "traffic"
    • kotsu () means "bone" or "knack"

In the written Hawaiian language, the kahakō is shown by a macron.[3]

Related pages[change | change source]

References[change | change source]

  1. Greve, Susan M. (2007). Phonics for Dummies, p. 114.
  2. Nakao, Seigo. (1997). Random House Japanese-English English-Japanese Dictionary, p. x.
  3. United Nations Group of Experts on Geographical Names, Twenty-third Session Vienna, "Working Paper No. 82, "US Board on Geographic Names: Collection and Dissemination of Indigenous Names," p. 3; excerpt, "An example of this has been the addition of the glottal stop (okina) and macron (kahako) to placenames of Hawaiian origin, which prior to 1995 had always been omitted. The BGN (Board on Geographic Names) staff, under the direction and guidance of the Hawaii State Geographic Names Authority, has been restoring systemically these marks to each Hawaiian name listed in GNIS (Geographic Names Information System)"; retrieved 2012-6-16.