Nazi songs

From Wikipedia, the free encyclopedia
Jump to: navigation, search

Nazi songs were songs made for the Nazi Party (NSDAP) of Germany.

Some songs used by the Nazis are very old, and so these songs are often thought of as to be a Nazi song. An example would be Deutschlandlied, which was written in 1841. The Nazis used the Deutschlandlied with the Horst-Wessel-Lied. Same with the song Die Wacht am Rhein, which at that time was almost 100 years old.

Now in Germany, it is illegal to sing any of these songs, and if you do, the punishment might by up to 3 years in jail.

Horst-Wessel-Lied[change | edit source]

The Horst-Wessel-Lied, also known as Die Fahne Hoch (The flag on high), was the anthem of the Nazi Party. The song was made by Horst Wessel, a SA leader, who was killed by a member of the Communist Party of Germany. The song, as with many Nazi songs, is banned in Germany.

Es zittern die morschen Knochen[change | edit source]

Es zittern die morschen Knochen was made by Hans Baumann, was a very popular Nazi song. The song was the official song of the Hitler Youth: which is why there are some attacks on the old people in the song. Many Germans know some of the song, but a lot don't know the full song.

Below is the order of how the full song would be sung.

German original English translation
Es zittern die morschen Knochen,
Der Welt vor dem großen Krieg,
Wir haben den Schrecken gebrochen,
Für uns war's ein großer Sieg.
Wir werden weiter marschieren
Wenn alles in Scherben fällt,
Denn heute da hört uns Deutschland
Und morgen die ganze Welt.
Und liegt vom Kampfe in Trümmern
Die ganze Welt zuhauf,
Das soll uns den Teufel kümmern,
Wir bauen sie wieder auf.
Wir werden weiter marschieren
Wenn alles in Scherben fällt,
Denn heute da hört uns Deutschland
Und morgen die ganze Welt.
Und mögen die Alten auch schelten,
So laßt sie nur toben und schrei'n,
Und stemmen sich gegen uns Welten,
Wir werden doch Sieger sein.
Wir werden weiter marschieren
Wenn alles in Scherben fällt,
Denn heute da hört uns Deutschland
Und morgen die ganze Welt.
Sie wollen das Lied nicht begreifen,
Sie denken an Knechtschaft und Krieg
Derweil unsre Äcker reifen,
Du Fahne der Freiheit, flieg!
Wir werden weiter marschieren,
Wenn alles in Scherben fällt;
Die Freiheit stand auf in Deutschland
Und morgen gehört ihr die Welt.
The rotten bones are trembling,
Of the World before the War.
We have smashed this terror,
For us a great victory.
We will continue to march,
Even if everything shatters;
Because today Germany hears us,
And tomorrow, the whole World.
And because of the Great War
The World lies in ruins,
But devil may care;
We build it up again.
We will continue to march,
Even if everything shatters;
Because today Germany hears us,
And tomorrow, the whole World.
And the elders may chide,
So just let them scream and cry,
And if the World decides to fight us,
We will still be the victors.
We will continue to march,
Even if everything shatters;
Because today Germany hears us,
And tomorrow, the whole World.
They don't want to understand this song,
They think of slavery and war.
Meanwhile our acres ripen,
Flag of freedom, fly!
We will continue march,
Even if everything shatters;
Freedom rose in Germany,
And tomorrow the world belongs to it.

Related pages[change | edit source]