National anthem of Mongolia

From Simple English Wikipedia, the free encyclopedia
Монгол Улсын төрийн дуулал
English: National anthem of Mongolia
Mongol Ulsiin töriin duulal
ᠮᠣᠩᠭᠣᠯ ᠤᠯᠤᠰ ᠤᠨ ᠲᠥᠷᠥ ᠶᠢᠨ ᠳᠠᠭᠤᠯᠠᠯ
National Anthem of Mongolia original lyrics - decree.jpg
The original lyrics of the Mongolian national anthem in a 1950 decree
National anthem ofMongolia
Also known asБНМАУ-ын сүлд дуулал[1]
English: State Anthem of the Mongolian People's Republic
LyricsTsendiin Damdinsüren
MusicBilegiin Damdinsüren and Luvsanjambyn Mördorj
Adopted1950; 73 years ago (1950)
Music sample
[[:File:Mongolian national anthem, performed by the United States Navy Band.ogg|U.S. Navy Band instrumental version]]

The national anthem of Mongolia (Mongolian: Монгол Улсын төрийн дуулал, romanized: Mongol Ulsiin töriin duulal, pronounced [ˈmɔɴɢɞ̆ɮ ˈʊɮsʲiŋ ˈtʰɵrʲiŋ ˈtʊːɮɐɮ]) was created in 1950. This was known before 1991 as the state anthem of the Mongolian People's Republic.[a]

Lyrics[change | change source]

Mongolian Cyrillic alphabet IPA transcription English translation

I
Дархан манай тусгаар улс
Даяар монголын ариун голомт
Далай их дээдсийн гэгээн үйлс
Дандаа энхжиж, үүрд мөнхжинө.

Хамаг дэлхийн шударга улстай
Хамтран нэгдсэн эвээ бэхжүүлж
Хатан зориг, бүхий л чадлаараа
Хайртай Монгол орноо мандуулъя.

II
Өндөр төрийн минь сүлд ивээж
Өргөн түмний минь заяа түшиж
Үндэс язгуур, хэл соёлоо
Үрийн үрдээ өвлөн бадраая.

Эрэлхэг Монголын золтой ардууд
Эрх чөлөө жаргалыг эдлэв
Жаргалын түлхүүр, хөгжлийн тулгуур
Жавхлант манай орон мандтугай.

1
[ˈtar.χɐŋ ˈma.næe̯ tʰʊs.ˈʁar ˈʊ.ɮəs]
[ta.ˈjar ˈmɔɴ.ɢɞ̆.ɮʲiŋ ˈæ.rʲʊ̈ɴ ˈɢɔ.ɮɞmtʰ]
[ˈta.ɮæe̯‿iç ˈteːt.sʲiŋ gi.ˈgeŋ u̯e.ˈɮɪs]
[taŋ.ˈta ˈiɲç.t͡ɕʲɪt͡ɕ uːrt ˈmөŋx.t͡ɕʲɪ.nө]

[ˈχa.mɐq ˈtɪɮ.çʲiŋ ˈʃʊ.tɐ.rɐq ˈʊɮ(ə)s.tʰæe̯]
[ˈχam.tr̥ɐŋ ˈnɪkt.sɪŋ i.ˈw̜e pɪç.ˈt͡ɕuɮt͡ɕ(ɪ)]
[ˈχaʰ.tɐɴ ˈt͡sɞ.rʲɪk pu.ˈçʲi‿ɮ tʃʰat.ˈɮa.ra]
[ˈχæe̯r̥.tæe̯ ˈmɔɴ.ɢɞ̆ɮ ɔr.ˈnɔ maɴ.ˈtʊ.ɮjɐ]

2
[ˈөŋ.tөr ˈtʰө.rʲiŋ mʲiɲ suɮt i.ˈw̜et͡ɕ]
[ˈөr.gөŋ ˈtʰum.ɲʲi mʲiɲ t͡sa.ˈja ˈtʰu.ʃʲɪt͡ɕ]
[ˈuŋ.tɪs jat͡s.ˈʁʊr çɪɮ sɔj.ˈɮɔ]
[ˈu.rʲiŋ ur.ˈte ˈөw̜.ɮөŋ pa.ˈtra.jɐ]

[ˈɪ.rɪɮ.çɪk ˈmɔɴ.ɢɞ̆.ɮʲiŋ ˈt͡sɔɮ.tʰɞe̯ ar.ˈtʊt]
[ɪr̥(ɪ)ç t͡ɕʰө.ˈɮө ˈt͡ɕarɢ ɢɐ̆.ɮʲik ˈɪtɪ̆.ɮɪw̜]
[ˈt͡ɕar.ɢɐ̆.ɮʲiŋ tʰuɮ.ˈxur ˈxөkt͡ɕ.ɮiŋ tʰʊɮ.ˈʁʊr]
[ˈt͡ɕaw̜χ.ɮantʰ ˈma.næe̯ ˈɔ.rɞŋ ˈmandˑ(ə)tʰ(ʊ̈).ɢæe̯]

I
Our sacred independent country
Is the ancestral hearth of all Mongols,
May all of the world's good deeds
Prosper and continue for eternity.

Our country will strengthen relations
With all righteous countries of the world.
And let us develop our beloved Mongolia
With all our will and might.

II
Our great nation's symbol blesses us
And the people's fate supports us
Let us pass on our ancestry, culture and language
From generation to generation.

The brilliant people of the brave Mongolia
Have gained freedom and happiness,
The key to delight, and the path to progress.
Majestic Mongolia — our country, live forever.

Notes[change | change source]

  1. Known in Mongolian as Бүгд Найрамдах Монгол Ард Улсын сүлд дуулал, Bugd Nairamdah Mongol Ard Ulsiin süld duulal pronounced [puxt ˈnæːrɐ̆mtɐχ ˈmɔɴɢɞ̆ɮ ar̥t ˈʊɮsʲiŋ suɮt ˈtʊːɮɐɮ] or БНМАУ-ын сүлд дуулал, BNMAU-iin süld duulal

References[change | change source]

  1. "Pressing of the Anthem and The Internationale on vinyl at Discogs".

Other websites[change | change source]