From Simple English Wikipedia, the free encyclopedia
"The Royal Anthem of Jordan " (Arabic : السلام الملكي الأردني , romanized: as-Salām al-Malakī al-ʾUrdunī ) is the national and royal anthem of Jordan .
Arabic original[ 1] [ 2]
Romanisation
IPA transcription
English translation[ 3]
١
𝄇 عاش المليك 𝄆
ساميا مقامه
خافقات في المعالي أعلامه
٢
نحن أحرزنا المنى
يوم أحييت لنا
نهضة تحفزنا
تتسامى فوق هام الشهب
جوقة:
يا مليك العرب
لك من خير نبي
شرف في النسب
حدثت عنه بطون الكتب
٣
الشباب الأمجد
جندك المجند
عزمه لا يخمد
فيه من معناك رمز الدأب
جوقة
٤
دمت نورا وهدى
في البرايا سيدا
هانئا ممجدا
تحت أعلامك مجد العرب
جوقة
I
𝄆 ʿĀš al-Malīk 𝄇
Sāmiyan maqāmuhu
H̱āfiqātin fī l-maʿālī ʾaʿlāmuhu
II
Naḥnu ʾaḥraznā l-munā
Yawma ʾaḥyayta lanā
Nahḍatan taḥfizunā
Tatasāmā fawqa hāmi š-šuhubi
Jawqa:
Yā malīka l-ʿArabi
Laka min ẖayri nabī
Šarafun fī n-nasabi
Ḥaddaṯat ʿanhu buṭūnu l-kutubi
III
aš-Šabābu l-ʾamjadu
Junduka l-mujannadu
ʿAzmuhu lā yaẖmadu
Fīhi min maʿnāka ramzu d-daʾabi
Jawqa
IV
Dumta nūran wa-hudā
Fī l-barāyā sayyidā
Hāniʾan mumajjadā
Taḥta ʾaʿlāmika majdu l-ʿArabi
Jawqa
1
𝄆 [ʕɑːʃ æl.mæ.liːk] 𝄇
[sæː.mi.jæn mɑ.qɑː.mu.hu]
[xɑː.fɪ.qɑː.tɪn fɪː‿l.mæ.ʕæː.liː ʔɑʕ.læː.mu.hu]
2
[nɑħ.nʊ ʔɑħ.rɑz.næː‿l.mʊ.næː]
[jɑw.mæ ʔɑħ.jæj.tæ læ.næː]
[nɑh.dˁɑ.tæn tɑħ.fɪ.zʊ.næː]
[tæ.tæ.sæː.mæː fɑw.qɑ hæː.mi‿ʃ.ʃu.hu.bi]
[ʒɑw.qɑ]
[jæː mæ.liːkæ‿l.ʕɑ.rɑ.bi]
[læ.kæ mɪn xɑj.ri næ.biː]
[ʃɑ.rɑ.fʊn fɪː‿n.næ.sæ.bi]
[ħɑd.dæ.θæt ʕɑn.hu bʊ.tˁʊː.nʊ‿l.ku.tu.bi]
3
[æʃ.ʃæ.bæː.bu‿l.ʔæm.ʒæ.du]
[ʒun.du.kæ‿l.mu.ʒæn.næ.du]
[ʕɑz.mu.hu læː jɑx.mæ.du]
[fiː.hi mɪn mɑʕ.næː.kɑ rɑm.zu‿d.dæ.ʔæ.bi]
[ʒɑw.qɑ]
4
[dʊm.tæ nuː.rɑn wæ hʊ.dæː]
[fɪː‿l.bɑ.rɑː.jæː sæj.jɪ.dæː]
[hæː.ni.ʔæn mu.mæʒ.ʒæ.dæː]
[tɑħ.tæ ʔɑʕ.læː.mi.kæ mæʒ.du‿l.ʕɑ.rɑ.bi]
[ʒɑw.qɑ]
I
𝄆 Long live the King ! 𝄇
His position sublime,
His banners waving in glory supreme.
II
We achieved our goal,
On the day you revived for us,
A revolution gives us our motivation !
Flying over the shoulders of the highest comets.
Chorus:
O king of Arabs ,
From the best prophet you have.
The honour of dynasty ,
Talked about in the depths of books !
III
All the youthful men,
Are your armed armies
His determination never dies out!
Getting from your meaning a symbol of well-being!
Chorus
IV
May you stay the light and the guide,
A master in being away of all sins and wrong-doing,
Living your life happily and well-respected!
Under your flag rests the glory of Arabs.
Chorus