| Alveolar trill |
| r |
|
|
| IPA number |
122 |
| Encoding |
| Entity (decimal) |
r |
| Unicode (hex) |
U+0072 |
| X-SAMPA |
r |
| Kirshenbaum |
r<trl> |
| Sound |
|
|
|
The alveolar trill is a consonant. We use it in some spoken languages. International Phonetic Alphabet represents dental, alveolar, and postalveolar trills as ⟨r⟩, and the X-SAMPA symbol of it is r. Usually, we call it the rolled R, rolling R, or trilled R. Quite often, we use ⟨r⟩ in phonemic transcriptions (especially those found in dictionaries) of languages like English and German. They have rhotic consonants that are not an alveolar trill. This is because typing the r will be easier in the orthographies of these languages.
In many Indo-European languages, this sound is at least occasionally allophonic with an alveolar tap [ɾ], particularly in unstressed positions. Exceptions to this include Catalan, Spanish, Albanian and some Portuguese dialects, which treat them as separate phonemes.
Occurrence [change]
Voiceless alveolar trill [change]
Some languages have a voiceless alveolar trill. In the normal alveolar trill, the vocal cord vibrates. In voiceless alveolar trill, the vocal cord does not vibrate. We don't often use voiceless alveolar trill, but we often use the voiced alveolar trill. We found it in Ancient Greek, where it was spelled ⟨ῥ⟩; this sound has combined with [r] in Modern Greek.
Occurrence [change]
Raised alveolar non-sonorant trill [change]
In Czech there are two contrasting alveolar trills. Besides the typical trill, written r, there is another, written ř, in words such as rybáři [ˈrɪbaːr̝ɪ] 'fishermen' and the common surname Dvořák. Its manner of articulation is similar to [r] but the tongue is raised; it is partially fricative, with the frication sounding rather like [ʒ], though not so retracted. Thus in the IPA it is written as ⟨r⟩ plus the raising diacritic, ⟨r̝⟩. (Before the 1989 IPA Kiel Convention, it had a dedicated symbol ⟨ɼ⟩). It is normally voiced, but there is a voiceless allophone [r̝̊] as with many other Czech consonants.
(Listen: [r̝] (help·info))
Occurrence [change]
References [change]
Bibliography [change]
- Carbonell, Joan F.; Llisterri, Joaquim (1992), "Catalan", Journal of the International Phonetic Association 22 (1-2): 53–56, doi:10.1017/S0025100300004618
- Hanulíková, Adriana; Hamann, Silke (2010), "Slovak", Journal of the International Phonetic Association 40 (3): 373–378, doi:10.1017/S0025100310000162
- Haspelmath, Martin (1993), A Grammar of Lezgian, Mouton Grammar Library, 9, Berlin; New York: Mouton de Gruyter, ISBN 3-11-013735-6, http://www.degruyter.com/view/product/173731
- Jassem, Wiktor (2003), "Polish", Journal of the International Phonetic Association 33 (1): 103–107, doi:10.1017/S0025100303001191
- Ladefoged, Peter (2005), Vowels and Consonants (Second ed.), Blackwell
- Ladefoged, Peter; Maddieson, Ian (1996), The Sounds of the World's Languages, Blackwell Publishing, ISBN 0-631-19815-6
- Martínez-Celdrán, Eugenio; Fernández-Planas, Ana Ma.; Carrera-Sabaté, Josefina (2003), "Castilian Spanish", Journal of the International Phonetic Association 33 (2): 255–259, doi:10.1017/S0025100303001373
- Merrill, Elizabeth (2008), "Tilquiapan Zapotec", Journal of the International Phonetic Association 38 (1): 107–114
- Rogers, Derek; d'Arcangeli, Luciana (2004), "Italian", Journal of the International Phonetic Association 34 (1): 117–121, doi:10.1017/S0025100304001628
- Skalozub, Larisa (1963), Palatogrammy i Rentgenogrammy Soglasnyx Fonem Russkogo Literaturnogo Jazyka, Izdatelstvo Kievskogo Universiteta
|
|
|
|
IPA topics
|
|
| IPA |
|
|
| Phonetics |
|
|
| Special topics |
|
|
| Encodings |
|
|
|
|
|
|
|
| These tables contain phonetic symbols, which may not display correctly in some browsers. [Help] |
| Where symbols appear in pairs, left—right are the voiceless—voiced consonants. |
| Shaded areas show the pulmonic consonants which are impossible to pronounce. |
| * Symbol not in IPA. |
|
|
| Chart image |
|
|
|
|
|
|
|