Rosetta Stone

From Wikipedia, the free encyclopedia
Jump to: navigation, search
The Rosetta Stone shows three different languages Greek,Demotic and hieroglyphics
The writing on the Rosetta Stone (close up)

The Rosetta Stone is a stone with writing carved into it. It was discovered in Egypt in 1799. It helped people get a better understanding of the Ancient Egyptian writing system called hieroglyphics. Its discovery led to the translation of Ancient Egyptian writing. The stone is named after the city where it was found, Rosetta. Today, that city is called "Rashid". The stone is now in the British Museum in London.

It had three pieces of writing on it that all said the same thing in three different languages. One was in an Ancient Egyptian writing called demotic, the local language of the people in Egypt at that time. The other two languages were hieroglyphics and Ancient Greek.

The historians could already read the Greek. Using this knowledge they were able to work out how to read the Egyptian scripts.

The complete Greek text, in English,[1] is about 1600–1700 words in length. The text on the Rosetta Stone is a tax amnesty given to the temple priests. It gives them back the tax privileges they had a long time ago. Some scholars believe that several copies of the Rosetta Stone must exist that they do not know about since this proclamation must have been made at many temples.

The re-discovery of the stone[change | change source]

It was French soldiers who discovered the stone. They were part of Napoleon Bonaparte's 1798 campaign in Egypt. It was transferrred to the British as part of the surrender arrangements when French forces were caught in Alexandria by a larger force of British and Ottoman troops. The surrender and treaty is called the Capitulation of Alexandria. Under the treaty, the French had to hand over their archaeological discoveries to the British, and that included the Rosetta Stone.[2]

Part of the text[change | change source]

These are some of the translated words on the stone:

In the reign of the new king who was Lord of the diadems, great in glory, the stabilizer of Egypt, and also pious in matters relating to the gods, superior to his adversaries, rectifier of the life of men, Lord of the thirty-year periods like Hephaestus the Great, King like the Sun, the Great King of the Upper and Lower Lands, offspring of the Parent-loving gods, whom Hephaestus has approved, to whom the Sun has given victory, living image of Zeus, Son of the Sun, Ptolemy the ever-living, beloved by Ptah;

In the ninth year, when Aëtus, son of Aëtus, was priest of Alexander and of the Savior gods and the Brother gods and the Benefactor gods and the Parent-loving gods and the god Manifest and Gracious; Pyrrha, the daughter of Philinius, being athlophorus for Bernice Euergetis; Areia, the daughter of Diogenes, being canephorus for Arsinoë Philadelphus; Irene, the daughter of Ptolemy, being priestess of Arsinoë Philopator: on the fourth of the month Xanicus, or according to the Egyptians the eighteenth of Mecheir.

THE DECREE: The high priests and prophets, and those who enter the inner shrine in order to robe the gods, and those who wear the hawk's wing, and the sacred scribes, and all the other priests who have assembled at Memphis before the king, from the various temples throughout the country, for the feast of his receiving the kingdom, even that of Ptolemy the ever-living, beloved by Ptah, the god Manifest and Gracious, which he received from his Father, being assembled in the temple in Memphis this day, declared: Since King Ptolemy, the ever-living, beloved by Ptah, the god Manifest and Gracious, the son of King Ptolemy and Queen Arsinoë, the Parent-loving gods, has done many benefactions to the temples and to those who dwell in them, and also to all those subject to his rule, being from the beginning a god born of a god and a goddess—like Horus, the son of Isis and Osirus, who came to the help of his Father Osirus; being benevolently disposed toward the gods, has concentrated to the temples revenues both of silver and of grain, and has generously undergone many expenses in order to lead Egypt to prosperity and to establish the temples... the gods have rewarded him with health, victory, power, and all other good things, his sovereignty to continue to him and his children forever.[3]

References[change | change source]

Other websites[change | change source]