|Lyrics||Andrei Mureșanu, 1848|
|Music||Anton Pann, 1848|
Deșteaptă-te, române! (Romanian: "Wake up, Romanians!" or "Awaken ye, Romanians!") is the Romanian national anthem. For a short amount of time, it was also the national anthem of the Moldavian Democratic Republic from 1917 to 1918, and of the Moldavian Republic from 1991 to 1994. It has been the national anthem of present-day Romania since 1990.
History[change | change source]
It was originally a poem called Un răsunet (en. "An echo") written by the Transylvanian poet named Andrei Mureșanu during the Wallachian Revolution of 1848, and it was published in the same year in a Romanian magazine nameed Foaie pentru minte, inimă și literatură. After hearing about the poem, a composer from Wallachia named Anton Pann made a melody for it. The author Andrei Mureșanu later chose this music for his poem after he asked a church singer named Gheorghe Ucenescu to sing a melody that would fit for him many times.
Historical use[change | change source]
In the past, it was the national anthem of the old and short-lived Republic of Moldova from 1991 to 1994 before being replaced with Limba noastră. Between 1917 and 1918, Deșteaptă-te, române! was used as the anthem of the short-lived Moldavian Democratic Republic before the region became part of the Kingdom of Romania.
Full lyrics[change | change source]
Only the first, second, fourth, and eleventh stanzas (in bold) are sung.
Romanian original[change | change source]
Official in Romanian
Original in Romanian Cyrillic (1848)
Deșteaptă-te, române, din somnul cel de moarte,
Deщеаптъ-те, роmъnе, dіn соmnȢл чел dе móрте
[deʃˈte̯aptəte roˈmɨne din ˈsomnul t͡ʃel de ˈmo̯arte]
Judeo-Romanian lyrics[change | change source]
דשטיאפטטה, רומינה, דין סומנול צ׳ל דה מוארטה,
Unofficial verse translation[change | change source]
The lyrics below are metered and rhyming in a poetic style. In addition, the final verse isn't sung on most occasions.
O ye of Romania, wake up from thy deathly trance
Into which thou wert sucked by tyrannic barbarians.
Thee awaiteth a new fate, now or never is the chance
To caustic shame and chagrin put all thine enemies.
Now or never let us prove our traditions to the world
That through our veins still floweth the blood of the Roman;
Within our minds and essence a name we highly applaud,
Triumphant in war we are, for the name of Trajan.
Behold, marvelous shadows—Michael, Stephen, Corvinus,
The Romanian nation, thy children are fearless.
With weapons armed in thy hands, thy hearts fervid and aflame,
"Live in liberty or death," we all clamour to fame.
O Priests, rise thy holy cross, for this army is Christian,
Our motto is liberty blessed with sacred mission.
Better to die in battle in utmost pride and glory,
Than to once again be slaves in our noble country.
Trivia[change | change source]
- July 29 is called “National Anthem Day” (ro. Ziua Imnului național).
- Typically, the music is played in E minor or F minor.
- It is obsoletely known as Un răsunet (Ун рэсунет; 'An echo').
References[change | change source]
- Vasile Oltean - Imnul Național Deșteaptă-te, române!, Ed. Salco, Brașov, 2005, ISBN 973-87502-1-0
- Cazimir: "Mie îmi place Trăiască Patria!. Adevărul. 4-10-2011.
- Simbolurile Republicii Democratice Moldovenești (1917-1918). Interpretări semantice. Tyragetia. Andrieș-Tabac, Silviu (2008).
- Cum a devenit "Deșteaptă-te, române!" imnul național al României. Digi24. 5 May 2018.
- Pagina de istorie: Povestea cântecului "Deșteaptă-te, române!" și cum a devenit el "Marseilleza românilor". RFI România. Pădurean, Bianca (21 June 2018).
- Imnul României. Președintele României, Presidency.ro.
- Imnul României “Deșteaptă-te, române” – Versuri și istoric. Libertatea. Diaconu, Camelia. 2019-11-25.
- Imnul National al Romaniei. FRVolei.
- ARHIVELE BUCOVINENE ALE SUFLETULUI. Dragusanul.ro. Part 34.
- Mureșanu Andrei, 21 June 1848. РъсȢnет. Фоаіе пеnтрȢ minтe, inimъ ші лiтератȢръ (Foaiе pentru minte, inimă și literatură). Brașov, România. Volume 25, page 200.
- Romanian National Anthem - דשטיאפטטה, רומינה. Lyrics Translate. 01-04-2021.
- O ye of Romania. Hosted by Lyrics Translate. Published by "Lingodude" (2021).