Voiced alveolar trill
The voiced alveolar trill is a type of consonant. It is found in some spoken languages. It is usually called the rolled R, rolling R, or trilled R. The International Phonetic Alphabet letter for this sound is ⟨r⟩. The X-SAMPA symbol for this sound is r.
In many Indo-European languages, this sound is sometimes an allophone of the alveolar tap [ɾ]. This happens especially in unstressed syllables. Some languages like Catalan, Spanish, Albanian and some Portuguese treat these as two different sounds.
Features[change | change source]
- The airstream mechanism is pulmonic. This means that this sound is produced by pushing air solely with the lungs and diaphragm, as in most sounds.
- The phonation is voiced. This means that the vocal cords vibrate while the sound is being pronounced.
- The place of articulation (where the sound is produced) is alveolar. This means that this sound is produced with the tip of the tongue (apical) or the blade of the tongue at the alveolar ridge (laminal).
- The manner of articulation (how the sound is produced) is trill. This means that this sound is produced by directing air over the articulator so that it vibrates.
Examples[change | change source]
|French||southern France and Corsica||rouge||[ruʒ]||'red'|
|German||some dialects||Schmarrn||[ʃmaːrn] (help·info)||'nonsense'|
Raised alveolar non-sonorant trill [change | change source]
In Czech, there are two different alveolar trills. There is the normal trill, written r. There is also another trill, written ř. This is found in words such as rybáři [ˈrɪbaːr̝ɪ] ('fishermen'), čtyři ('four'), and the common surname Dvořák. The way it is pronounced is similar to [r] but the tongue is raised. This other trill is partially fricative, with the frication sounding rather like [ʒ], though not so retracted. Thus in the IPA it is written as ⟨r⟩ plus the raising diacritic, ⟨r̝⟩. (Before the 1989 IPA Kiel Convention, it had a dedicated symbol ⟨ɼ⟩). It is normally voiced, but there is a voiceless allophone [r̝̊] as with many other Czech consonants.
References[change | change source]
- Rogers, Derek; d'Arcangeli, Luciana (2004), "Italian", Journal of the International Phonetic Association, 34 (1): 117–121, doi:10.1017/S0025100304001628
- Skalozub, Larisa (1963), Palatogrammy i Rentgenogrammy Soglasnyx Fonem Russkogo Literaturnogo Jazyka, Izdatelstvo Kievskogo Universiteta; cited in Ladefoged, Peter; Maddieson, Ian (1996), The Sounds of the World's Languages, Blackwell Publishing, ISBN 0-631-19815-6
- Martínez-Celdrán, Eugenio; Fernández-Planas, Ana Ma.; Carrera-Sabaté, Josefina (2003), "Castilian Spanish", Journal of the International Phonetic Association, 33 (2): 255–259, doi:10.1017/S0025100303001373